В этом уроке мы рассмотрим три важных относительных местоимения: que, qui и dont. Эти местоимения помогают избежать повторения существительных, и делают речь более плавной.
1. Qui
✔️ Qui заменяет подлежащее (тот, кто выполняет действие).
✔️ Qui переводится как “который”, “кто”, “что”, и никогда не сокращается в отличие от que. После qui всегда стоит глагол, так как qui заменяет подлежащее.
Пример:
La femme parle. (Женщина говорит.)
+
Cette femme est ma mère. (Эта женщина – моя мать.)
=
La femme qui parle est ma mère. (Женщина, которая говорит, — моя мама.)
2. Que
✔️ Que заменяет дополнение (объект действия).
✔️ Que переводится как “который”, “что”, “кого”.
✔️ После que стоит существительное или местоимение, так как que заменяет дополнение.
Пример:
C’est le livre. (Это книга.)
+
J’ai acheté ce livre. (Я ее купил.)
=
C’est le livre que j’ai acheté. (Это книга, которую я купил.)
3. Dont
✔️ Dont используется, когда существительное связано с глаголом, с которым обычно употребляется предлог de. Речь о глаголах типа “parler de…”, “s’occuper de…”, “venir de…”, “avoir besoin de…”.
✔️ Это местоимение переводится как “о котором”, “чей”, “из которого”.
Примеры:
Tu parles du (de+le) film. (Ты говоришь о фильме.)
+
Ce film est intéressant. (Он интересный)
=
Le film dont tu parles est intéressant. (Фильм, о котором ты говоришь, интересный.)
Tu viens de la ville. (Ты родом из города.)
+
Cette ville est très célèbre. (Этот город очень знаменит.)
=
La ville dont tu viens est très célèbre. (Город, из которого ты родом, очень знаменит.)
Исключения и нюансы
⭐️ Dont также можно использовать для указания принадлежности (в значении “чей”):
• La femme dont le fils est étudiant vit à Paris. (Женщина, чей сын студент, живет в Париже.)
⭐️ Que может сокращаться до qu’ перед гласной:
• Le film qu’on a vu était super! (Фильм, который мы посмотрели, был отличный!)